lunes, 28 de diciembre de 2015

Chobits_-_Raison d'être

Raison d'etre 

見なれた街 さり気なく歩けば
確かに この眼には映る
群れになって 進む人波に
埋もれて 怯えてるココロ

Raison d'etre そんな風に
Raison d'etre 同じように
笑って 沈んで 流れるのはナゼ

鍵を探してるんだ
ずっと探してるんだ
どこまで見えない?
そのドアの鍵を 

言葉よりも 大事な何かに
気づけない 時は過ぎて行く
合図を待ち 教えられるまま
指し示す ベクトルに向かう

Raison d'etre 今日も世界で
Raison d'etre 信じれるのは
かすかな 光と 穢れ無き真の愛

意味を探してるんだ
ずっと探してるんだ
どこまで消えない?
その生きる意味を

広く深い迷路に 
迷い続けてるなら
曇った レンズを 
輝かせたらいい

Raison d'etre そんな風に
Raison d'etre 同じように
笑って 沈んで 流れるのはナゼ

鍵を探してるんだ
ずっと探してるんだ
どこまで見えない?
そのドアの鍵を


歌:田中理恵 
Raison d'etre 

minareta machi sarigenaku arukeba
tashika ni kono me ni wa utsuru
mure ni natte susumu hitonami ni
umorete obieteru kokoro

Raison d'etre sonna fuu ni
Raison d'etre onaji you ni
waratte shizunde nagareru no wa naze

kagi wo sagashiterun da
zutto sagashiterun da
doko made mienai?
sono doa no kagi wo

kotoba yori mo daiji na nani ka ni
kitzukenai toki wa sugite yuku
aizu wo machi oshierareru mama 
sashi shimesu bekutoru ni mukau 

Raison d'etre kyou mo sekai de
Raison d'etre shinjireru no wa
kasuka na hikari to kegarenaki shin no ai

imi wo sagashiterun da
zutto sagashiterun da
doko made kienai?
sono ikiru imi wo

hiroku fukai meiro ni
mayoi tsuzuketeru nara
kumotta renzu wo
kagayakasetara ii

Raison d'etre sonna fuu ni
Raison d'etre onaji you ni
waratte shizunde nagareru no wa naze

kagi wo sagashiterun da
zutto sagashiterun da
doko made mienai?
sono doa no kagi wo


Artist: Tanaka Rie


***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

RAISON D'ÊTRE

Caminando tranquilamente por la ciudad
el paisaje que he visto tantas veces se refleja en mis ojos.
Arrastrada por la gente que se mueve en grandes grupos, mi corazón se llena de temor.

Raison d’être. De esa manera.
Raison d’être. De la misma forma.
Río, me deprimo, me siento a la deriva y no sé por qué.

Estoy buscando la llave.
La he estado buscando por mucho tiempo.
¿Cuándo será que podré verla?
La llave que abre esa puerta.

Sin darme cuenta de las cosas que son más importantes que las palabras, el tiempo sigue pasando.
Espero una señal, y mientras se me enseña que hacer me dirijo a la dirección que se me ha indicado.

Raison d’être. En el mundo de hoy,
Raison d’être. En lo único que puedo creer es en una débil luz y en el amor puro y verdadero.

Estoy buscando una razón.
La he estado buscando por mucho tiempo.
¿Cuánto durará sin desaparecer? Esa razón para vivir.

Si te encuentras perdido en un laberinto grande y profundo, solo tienes que hacer brillar tus lentes.

Raison d’être. De esa manera.
Raison d’être. De la misma forma.
Río, me deprimo, me siento a la deriva y no sé por qué.

Estoy buscando la llave.
La he estado buscando por mucho tiempo.
¿Cuándo será que podré verla?
La llave que abre esa puerta.

*Nota: Raison d'être es francés y quiere decir "razón de ser/para vivir".

No hay comentarios:

Publicar un comentario