jueves, 11 de junio de 2015

Chobits_-_I Hear You Everywhere

I hear you everywhere 

I hear you everywhere

暗い夜の闇の風の中で
静かにそっと目を覚ます時
どうか最初に映るその世界が
耳に触れるその声が

今日もあの人で
あるように そこから全てが生まれて
誰もが苦しまないですむように 

あのヒトとの街がすき
あのヒトとの雨がすき
あのヒトとの音がすき
I hear you everywhere 

冷たい朝 離れていったとしても 

空は何の一部なんだろう
きっと小さな花びらみたいに
僅かで微かで 気にもとめないような
大きな空がその上を行く 

果てしない夜空
あんなふうになれたら 近くにいられたら
全てを分け合っていけたらいいのに 

あのヒトとの空がすき
あのヒトとの歌がすき
あのヒトとの音がすき
I hear you everywhere

きこえてるよ もう会えないとわかっても 

あのヒトとの空がすき
あのヒトとの歌がすき
あのヒトとの音がすき
 I hear you everywhere 

きこえてるよ もう会えないとわかっても


歌:田中理恵

I hear you everywhere 

I hear you everywhere

kurai yoru no yami no kaze no naka de
shizuka ni sotto me wo samasu toki
douka saisho ni utsuru sono sekai ga
mimi ni fureru sono koe ga

kyou mo ano hito de
aru you ni soko kara subete ga umarete
dare mo ga kurushimanai de sumu you ni 

ano hito to no machi ga suki
ano hito to no ame ga suki
ano hito to no oto ga suki
I hear you everywhere

tsumetai asa hanareteitta to shite mo

sora wa nan no ichibu nan darou
kitto chiisana hanabira mitai ni
wazuka de kasuka de ki ni mo tomenai you na
ooki na sora ga sono ue wo yuku

hateshinai yozora
anna fuu ni naretara chikaku ni iraretara
subete wo wake atte iketara ii no ni

ano hito to no sora ga suki
ano hito to no uta ga suki
ano hito to no oto ga suki
I hear you everywhere

kikoeteru yo mou aenai to wakatte mo

ano hito to no sora ga suki
ano hito to no uta ga suki
ano hito to no oto ga suki
I hear you everywhere

kikoeteru yo mou aenai to wakatte mo


Artist: Tanaka Rie



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

TE ESCUCHO DONDE SEA QUE ME ENCUENTRE


En medio del viento y de la oscuridad de la noche,
en el momento en que silenciosamente abro los ojos,
lo primero que deseo ver es ese su mundo.
Lo que quiero escuchar es su voz.

Hoy también deseo estar junto a esa persona.
Que todo gire alrededor de nosotros
Y que al final nadie tenga que salir herido.

Me gusta la ciudad cuando estoy con esa persona.
Me gusta la lluvia cuando estoy con esa persona.
Me gusta lo que oigo cuando estoy con esa persona.
Te escucho donde sea que me encuentre.
Incluso en las frías mañanas cuando no estás a mi lado.

¿Me pregunto de qué forma parte el cielo?
Seguramente es como un pétalo pequeño que hace parte de un cielo 
aún más grande que no podemos concebir con nuestra imaginación.
Oh, cielo infinito…

Si todo fuera así, si pudiéramos estar juntos, podríamos compartir todo lo que tenemos.

Me gusta el cielo cuando estoy con esa persona.
Me gustan las canciones cuando estoy con esa persona.
Me gusta lo que oigo cuando estoy con esa persona.
Te escucho donde sea que me encuentre.

Siempre te escucho, a pesar de que sé que ya no podremos volver a estar juntos.

Me gusta el cielo cuando estoy con esa persona.
Me gustan las canciones cuando estoy con esa persona.
Me gusta lo que oigo cuando estoy con esa persona.
Te escucho donde sea que me encuentre.

Siempre te escucho, a pesar de que sé que ya no podremos volver a estar juntos.

1 comentario:

  1. What Chii says at the end of the song was not included in the original lyrics so I did not include it in the romanization either but I'm posting it here along with the translation for anyone curious about it:

    Ushinaitakunai
    itsuka nani ka ni umarekawatte mo
    ushinawanai
    ushinaitakunai
    ano hito to no oto ni naru
    me wo samashite mo
    kikoeru
    noizu wo mitsuketara kikasete kikasete
    ongaku wo noizu
    tojita sekai na no soba ni ite
    kikoeru sugu ni wakaru ano hito da to
    kikoeru I hear you
    kikoeru everywhere
    noizu I hear you everywhere


    Translation:

    I don't want to lose him
    Even if someday I reincarnate as something else
    I won't lose him
    I don't want to lose him
    I'll become the noise I hear when i'm with that person
    Even after I wake up
    I can hear him
    Whenever you find a noise, let me hear it
    The music, the noise
    It's a small world. Stay by my side
    I can hear him. I know it's that person right away.
    I can hear you, I hear you
    I can hear you, everywehre
    Noise. I hear you everywhere

    ResponderEliminar