jueves, 22 de junio de 2017

Sora no Otoshimono f_-_Odoriko

踊り子

答えを出さずにいつまでも暮らせない
バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから

何処かに行きたい 林檎の花が咲いてる
暖かい所なら 何処へでも行く 

つまさきで立ったまま 君を愛してきた
南向きの窓から 見ていた空が

踊り出す くるくると 軽いめまいの後
写真をばらまいたように 心が乱れる 

表紙のとれてる愛だから かくしあい
ボロボロの台詞だけ 語り合う日々が続き

坂道を駆ける子供達のようだった
倒れそうなまま二人 走っていたね 

つまさきで立ったまま 僕を愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子

愛してる 愛せない 言葉をかえながら
かけひきだけの愛は 見えなくなってゆく

つまさきで立ったまま 二人愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子

若すぎたそれだけが すべての答えだと
涙をこらえたまま つまさき立ちの恋

Odoriko

kotae wo dasazu ni itsumade mo kurasenai
basu doori ura no roji yukidomari no koi dakara

dokoka ni yukitai ringo no hana ga saiteru
atatakai tokoro nara doko e demo yuku

tsumasaki de tatta mama kimi wo aishite kita
minami muki no mado kara miteita sora ga

odori dasu kurukuru to karui memai no ato
shashin wo baramaita you ni kokoro ga midareru

hyoushi no toreteru ai dakara kakushiai
boroboro no serifu dake katariau hibi ga tsuzuki

sakamichi wo kakeru kodomo tachi no you datta
taoresou na mama futari hashitteita ne

tsumasaki de tatta mama boku wo aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko

aishiteru aisenai kotoba wo kaenagara
kakehiki dake no ai wa mienaku natte yuku

tsumasaki de tatta mama futari aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko

wakasugita sore dake ga subete no kotae da to
namida wo koraeta mama tsumasaki tachi no koi


TRANSLATION


DANCER

I can’t go on living like this, without finding an answer
To this love that’s become stuck on a dead-end back alley.
I’d like to go somewhere, to a warm place where apple tree flowers bloom. Anywhere.

Standing on my tiptoes, I’ve loved you all this time.
From a window facing the south, I look up at the sky as it starts dancing,
going round and round, making me feel a little dizzy and scattering pictures all over.

Because this is a secret love,
We’ve had to hide and the days continue while we exchange worn-out words.
We were like kids running up a hill, about to collapse but still kept on running.

Standing on your tiptoes, you’ve loved me all this time.
You’re a tottering dancer on a narrow stage.

“I love you”, “I can’t love you”. While exchanging such words
Our love full of strategies has begun to vanish.

Standing on our tiptoes we’ve loved each other all this time.
You’re a tottering dancer on a narrow stage.

If being too young is the answer to everything,

I’ll hold back my tears and keep on loving you this way.

No hay comentarios:

Publicar un comentario