踊り子
答えを出さずにいつまでも暮らせない
バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから
何処かに行きたい 林檎の花が咲いてる
暖かい所なら 何処へでも行く
つまさきで立ったまま 君を愛してきた
南向きの窓から 見ていた空が
踊り出す くるくると 軽いめまいの後
写真をばらまいたように 心が乱れる
表紙のとれてる愛だから かくしあい
ボロボロの台詞だけ 語り合う日々が続き
坂道を駆ける子供達のようだった
倒れそうなまま二人 走っていたね
つまさきで立ったまま 僕を愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
愛してる 愛せない 言葉をかえながら
かけひきだけの愛は 見えなくなってゆく
つまさきで立ったまま 二人愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
若すぎたそれだけが すべての答えだと
涙をこらえたまま つまさき立ちの恋
答えを出さずにいつまでも暮らせない
バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから
何処かに行きたい 林檎の花が咲いてる
暖かい所なら 何処へでも行く
つまさきで立ったまま 君を愛してきた
南向きの窓から 見ていた空が
踊り出す くるくると 軽いめまいの後
写真をばらまいたように 心が乱れる
表紙のとれてる愛だから かくしあい
ボロボロの台詞だけ 語り合う日々が続き
坂道を駆ける子供達のようだった
倒れそうなまま二人 走っていたね
つまさきで立ったまま 僕を愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
愛してる 愛せない 言葉をかえながら
かけひきだけの愛は 見えなくなってゆく
つまさきで立ったまま 二人愛してきた
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
若すぎたそれだけが すべての答えだと
涙をこらえたまま つまさき立ちの恋
Odoriko
kotae wo dasazu ni itsumade mo kurasenai
basu doori ura no roji yukidomari no koi dakara
dokoka ni yukitai ringo no hana ga saiteru
atatakai tokoro nara doko e demo yuku
tsumasaki de tatta mama kimi wo aishite kita
minami muki no mado kara miteita sora ga
odori dasu kurukuru to karui memai no ato
shashin wo baramaita you ni kokoro ga midareru
hyoushi no toreteru ai dakara kakushiai
boroboro no serifu dake katariau hibi ga tsuzuki
sakamichi wo kakeru kodomo tachi no you datta
taoresou na mama futari hashitteita ne
tsumasaki de tatta mama boku wo aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko
aishiteru aisenai kotoba wo kaenagara
kakehiki dake no ai wa mienaku natte yuku
tsumasaki de tatta mama futari aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko
wakasugita sore dake ga subete no kotae da to
namida wo koraeta mama tsumasaki tachi no koi
kotae wo dasazu ni itsumade mo kurasenai
basu doori ura no roji yukidomari no koi dakara
dokoka ni yukitai ringo no hana ga saiteru
atatakai tokoro nara doko e demo yuku
tsumasaki de tatta mama kimi wo aishite kita
minami muki no mado kara miteita sora ga
odori dasu kurukuru to karui memai no ato
shashin wo baramaita you ni kokoro ga midareru
hyoushi no toreteru ai dakara kakushiai
boroboro no serifu dake katariau hibi ga tsuzuki
sakamichi wo kakeru kodomo tachi no you datta
taoresou na mama futari hashitteita ne
tsumasaki de tatta mama boku wo aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko
aishiteru aisenai kotoba wo kaenagara
kakehiki dake no ai wa mienaku natte yuku
tsumasaki de tatta mama futari aishite kita
semai butai no ue de furatsuku odoriko
wakasugita sore dake ga subete no kotae da to
namida wo koraeta mama tsumasaki tachi no koi
TRANSLATION
DANCER
I can’t go on
living like this, without finding an answer
To this
love that’s become stuck on a dead-end back alley.
I’d like to
go somewhere, to a warm place where apple tree flowers bloom. Anywhere.
Standing on
my tiptoes, I’ve loved you all this time.
From a
window facing the south, I look up at the sky as it starts dancing,
going round
and round, making me feel a little dizzy and scattering pictures all over.
Because this
is a secret love,
We’ve had
to hide and the days continue while we exchange worn-out words.
We were
like kids running up a hill, about to collapse but still kept on running.
Standing on
your tiptoes, you’ve loved me all this time.
You’re a tottering
dancer on a narrow stage.
“I love you”,
“I can’t love you”. While exchanging such words
Our love
full of strategies has begun to vanish.
Standing on
our tiptoes we’ve loved each other all this time.
You’re a tottering
dancer on a narrow stage.
If being
too young is the answer to everything,
I’ll hold
back my tears and keep on loving you this way.
No hay comentarios:
Publicar un comentario