夕暮れの帰り道
あぁ やっと会えた目をかわして
ならんで歩きだす径(みち)
陽だまりでも木枯らしは冬のなごり
ふりそそぐように肩に髪に
日が射してとてもきれい
私はただ言葉もなく見てしまう
そう 今は時がとても早い
追いかける毎日 言葉たりなくて
つらい思いをする日があっても
そんなふうになんでもなく
微笑んでくれると
報われたようで涙がでる
ねぇ 借りた本はもう待ってた
同じものを好きなんだと
わかるだけで似てる何かがうれしい
Now it's only to believe 出会えたこと
今ここにいること 私はきっと
この人を大切にしようと
そう思った祈るように胸のうちで誓う
たいじにしたいいつまででも
歩くうちに話すうちに心あたたかくなる
それはあなた いつもあなたの力
もう陽が落ちるね さむくなるわ 帰ろう
あぁ やっと会えた目をかわして
ならんで歩きだす径(みち)
陽だまりでも木枯らしは冬のなごり
ふりそそぐように肩に髪に
日が射してとてもきれい
私はただ言葉もなく見てしまう
そう 今は時がとても早い
追いかける毎日 言葉たりなくて
つらい思いをする日があっても
そんなふうになんでもなく
微笑んでくれると
報われたようで涙がでる
ねぇ 借りた本はもう待ってた
同じものを好きなんだと
わかるだけで似てる何かがうれしい
Now it's only to believe 出会えたこと
今ここにいること 私はきっと
この人を大切にしようと
そう思った祈るように胸のうちで誓う
たいじにしたいいつまででも
歩くうちに話すうちに心あたたかくなる
それはあなた いつもあなたの力
もう陽が落ちるね さむくなるわ 帰ろう
Yuugure no kaerimichi
aa yatto aeta me wo kawashite
narande arukidasu michi
hidamari de mo kokarashi wa fuyu no nagori
furisosogu you ni kata ni kami ni
hi ga sashite totemo kirei
watashi wa tada kotoba mo naku mite shimau
sou ima wa toki ga totemo hayai
oikakeru mainichi kotoba tarinakute
tsurai omoi wo suru hi ga atte mo
sonna fuu ni nandemo naku
hohoende kureru to
mukuwareta you de namida ga deru
nee karita hon wa mou motteta
onaji mono wo suki nan da to
wakaru dake de niteru nani ka ga ureshii
Now it's only to believe deaeta koto
ima koko ni iru koto watashi wa kitto
kono hito wo taisetsu ni shiyou to
sou omotta inoru you ni mune no uchi de chikau
daiji ni shitai itsumade de mo
aruku uchi ni hanasu uchi ni kokoro atatakaku naru
sore wa anata itsumo anata no chikara
mou hi ga ochiru ne samuku naru wa kaerou
aa yatto aeta me wo kawashite
narande arukidasu michi
hidamari de mo kokarashi wa fuyu no nagori
furisosogu you ni kata ni kami ni
hi ga sashite totemo kirei
watashi wa tada kotoba mo naku mite shimau
sou ima wa toki ga totemo hayai
oikakeru mainichi kotoba tarinakute
tsurai omoi wo suru hi ga atte mo
sonna fuu ni nandemo naku
hohoende kureru to
mukuwareta you de namida ga deru
nee karita hon wa mou motteta
onaji mono wo suki nan da to
wakaru dake de niteru nani ka ga ureshii
Now it's only to believe deaeta koto
ima koko ni iru koto watashi wa kitto
kono hito wo taisetsu ni shiyou to
sou omotta inoru you ni mune no uchi de chikau
daiji ni shitai itsumade de mo
aruku uchi ni hanasu uchi ni kokoro atatakaku naru
sore wa anata itsumo anata no chikara
mou hi ga ochiru ne samuku naru wa kaerou
TRANSLATION
AT DUSK, ON
THE WAY HOME
Ah, we
finally met and exchanged glances.
We walk
down the street under the sun but still feeling the cold wind of winter.
Sunshine pours
on our shoulders, on our hair. It’s really beautiful.
I just look
at it without saying a word.
That’s
right, nowadays time goes by really quickly.
Every day
passes in a rush but even if there are days when words aren’t enough and I feel
sad,
You always
smile at me just like that, casually and I feel so relieved I cry.
You know? I
already had the book you lent me.
Just
knowing we like the same things, that there’s something similar between us
makes me happy.
Now, I
believe in our meeting,
In our
being right here, that’s why I decided to treasure you.
That’s what
I thought, and I pledged deep within my heart
That I’d
treasure you forever.
As we walk,
as we talk my heart gets warm.
That’s your
power, it’s always thanks to you.
Now the
sun’s setting. It’s getting cold. Let’s go back.
No hay comentarios:
Publicar un comentario