domingo, 18 de junio de 2017

Ritsuko Okazaki_-_Koi ga Kiete Yuku

恋が 消えてゆく

こんな日が来ることわかっていたわ 
でももうしばらく抱きしめていて

今なんて言ったの 気づかぬふりして 
いつものようにほほえみ返すわ

さよなら ほんとは信じたくないの 
あと少しで恋が消えてゆく

逢うたび苦しくなるのに 
自分の弱さを許してたわ

今なんて言おうか 困っているのね 
くずれそうな私に見えたの

さよなら 心はもう届かないの 
あと少しで恋が消えてゆく

今なんて言ったの にじんだ涙が 
見えないようにほほえみ返すわ

さよなら 背中にまわしたこの手を
はなした時 恋が消えてゆく 
そっと 消えてく
Koi ga Kiete Yuku

konna hi ga kuru koto wakatteita wa
demo mou shibaraku dakishimete ite

ima nante itta no kizukanu furi shite
itsumo no you ni hohoemi kaesu wa

sayonara honto wa shinjitakunai no
ato sukoshi de koi ga kiete yuku

au tabi kurushiku naru no ni
jibun no yowasa wo yurushiteta wa

ima nante iou ka komatteiru no ne
kuzuresou na watashi ni mieta no

sayonara kokoro wa mou todokanai no
ato sukoshi de koi ga kiete yuku

ima nante itta no nijinda namida ga
mienai you ni hohoemi kaesu wa

sayonara senaka ni mawashita kono te wo
hanashita toki koi ga kiete yuku
sotto kieteku


TRANSLATION

LOVE’S OVER

I knew this day would come but for now let me hug you just a little longer.
What did you just say? I pretended not to hear you and smiled at you just as always.
Good bye. The truth is I don’t want to believe it.
In a little while our love will be over.

Every time we meet is painful and yet I allowed myself to be weak.
What should I say? I’m certainly troubling you.
I wonder if I look too pitiful.
Good bye. I can’t reach your heart anymore.
In just a little while our love will be over.

What did you just say? Tears blur my eyes but still I smile at you.
Good bye. Once I let go of your hand our love will be over.

Quietly, it will be over.

No hay comentarios:

Publicar un comentario