domingo, 13 de abril de 2014

Mahoromatic_-_Kaerimichi

かえりみち

まなざし そっと ひとつ
誰にもみつからぬように
ふんわり時間だけが 
流れては消えてく 

ねえ・・・ きっと『願い言葉』は 
空へと届いて 後悔も涙も 
想い出になるはず

ならんで歩いた この道
いつか いつか 此処に帰ってくるよ
なにげなく振り向いたら
ほら君の笑顔 

深呼吸 そっと ひとつ
臆病な わたし許して
ずっと一緒にいるよ 
そういって横向く 

ああ・・・ 君と過ごした季節 
ひどくきらめいて まぶしくて滲んで 
なにも見えなくなる

 ふたりで歩いた この道
鼻歌まじり まんまるお月さま
忘れないよ いつまでも
あのときの笑顔

 ならんで歩いた この道
いつか いつか 此処に帰ってくるよ
聞こえているかな 声が 大好きな君へ

歌:川澄綾子
KAERIMICHI

manazashi sotto hitotsu
dare ni mo mitsukaranu you ni
funwari jikan dake ga
nagarete wa kieteku

nee…kitto negaikotoba wa
sora e to todoite koukai mo namida mo
omoide ni naru hazu

narande aruita kono michi
 itsuka itsuka koko ni kaette kuru yo
nanigenaku furimuitara
hora kimi no egao

shinkokyuu sotto hitotsu
okubyou na watashi yurushite
zutto issho ni iru yo
sou itte yokomuku

aa…kimi to sugoshita kisetsu
hidoku kirameite mabushikute nijinde
nani mo mienaku naru

futari de aruita kono michi
hanauta majiri manmaru otsukisama
wasurenai yo itsumade mo
ano toki no egao

narande aruita kono michi
itsuka itsuka koko ni kaette kuru yo
kikoeteiru ka  a koe ga daisuki na kimi e

Artist: Kawasumi Ayako






























***********************************ENGLISH TRANSLATION**********************************

ON THE WAY HOME

I take a single look at you, gently, so that no one will notice.
Time goes by softly and this moment will be gone forever.

You know, I think my wishes will surely reach the sky
and my regrets and tears will then become memories.

Someday, someday, I'll come back to this path
where we used to walk together side by side,
and when I turn around you'll be there with your sweet smile.

I take a deep breath, softly. Please, forgive my cowardice.
I tell you that we'll always together and then turn around.

Ah...the time I've spent with you is so sparkling,
so dazzling that everything becomes blurry.

On this path we used to walk together
I used to hum a tune while watching the round moon on the sky.
I'll never, ever forget your smile back then.

Someday, someday, I'll come back to this path
where we used to walk together side by side.
Can you listen to my voice as I say how much I love you?



**********************************TRADUCCION ESPAÑOL***********************************

EN EL CAMINO A CASA

Te miro una sola vez, disimuladamente,
así nadie lo notará.
El tiempo pasa lentamente y este instante desaparece para siempre.

Oye, seguramente los deseos que he pedido llegarán al cielo,
y mis errores y lágrimas se transformarán en recuerdos.

Algún día, algún día regresaré a este camino
donde solíamos andar el uno al lado del otro,
y cuando casualmente me de la vuelta
estarás ahí sonriendo como siempre.

Suspiro, una sola vez, disimuladamente.
Perdóname por ser tan cobarde.
Te digo que estaremos juntos siempre y aparto la mirada.

Ah, todo el tiempo que he pasado contigo ha sido tan brillante,
tan resplandeciente que no me deja ver nada más.

En el camino en que solíamos andar el uno al lado del otro,
yo tarareaba una canción mientras miraba la luna llena muy redonda en el cielo.
Nunca, en ningún momento olvidaré como sonreías en ese entonces.

Algún día, algún día regresaré a este camino
donde solíamos andar el uno al lado del otro.
¿Puedes escuchar mi voz cuando te digo cuanto te amo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario