jueves, 7 de mayo de 2015

Ritsuko Okazaki_-_June

June 

6月は雨続きで あなたが恋しくなる 
その声 指も髪も すべてを愛したもの

ほら 星がでてる もう 夏の星座
ねえ もう眠ってる? つぶやいても届かない

どうしても逢いたくなる夜には 
外へ出て ひとり 気のすむまで歩いた

思い出がまだ浅くて 時おり負けそうになる
同じ空の下 あなたはそこ 私はここ

でも 星はみえる もう 夏の気配 
今日はどうだった? 忘れてないよ 今日だね

誕生日 おめでとうって言いたくて 
電話する理由を みつけてはあきらめる

どうしても泣きたくなる時には あなたを思って 
心ふるい立たせる それが約束と思うから
June

rokugatsu wa ame tsuzuki de anata ga koishiku naru
sono koe yubi mo kami mo subete wo aishita mono

hora hoshi ga deteru mou natsu no seiza
nee mou nemutteru? tsubuyaitemo todokanai

doushite mo aitaku naru yoru ni wa
soto e dete hitori ki no sumu made aruita

omoide ga mada asakute tokiori makesou ni naru
onaji sora no shita anata wa soko watashi wa koko

demo hoshi wa mieru mou natsu no kehai
kyou wa dou datta? wasuretenai yo kyou da ne

tanjoubi omedetou tte iitakute
denwa suru riyuu wo mitsukete wa akirameru

doushite mo nakitaku naru toki ni wa anata wo omotte
kokoro furui tataseru sore ga yakusoku to omou kara



***********************************TRADUCCIÓN ESPAÑOL**********************************

JUNIO
En Junio llueve y llueve y te extraño más que nunca.
Tu voz, tus dedos, tu pelo. Amaba todo lo tuyo.

Mira, ya se empiezan a ver las estrellas, la constelación de verano.
Dime, ¿ya te encuentras dormido?  Mis murmullos no llegarán a ti.

De noche, cuando tengo muchas ganas de verte, 
salgo de la casa y camino sola hasta que se me pasa.

Mis recuerdos contigo aún son muy pocos. A veces parece que todo se ha perdido.
Nos encontramos bajo el mismo cielo pero tú estás allá y yo estoy aquí.

Aun así, todavía puedo ver las estrellas. Ya se siente cerca el verano.
¿Cómo estuvo tu día? No lo he olvidado, hoy es ese día.

Quería desearte feliz cumpleaños pero al encontrar una razón para llamarte me arrepentí.

Cuando siento muchas ganas de llorar pienso en ti,
Y pienso que lo que hace que mi corazón te anhele es nuestra promesa.



No hay comentarios:

Publicar un comentario